|
|
|
|
|
|
|
Слова, значение которых определяется контекстом, словосочетанием или грамматической конструкцией |
|
|
|
|
|
|
|
|
В нашем бюро переведено более 250 патентов, патентных заявок и описаний. Последние переводы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Многозначные словаЭто слова, значение которых определяется контекстом, словосочетанием или грамматической конструкцией.
Например, глаголы to comprise, to consist in, to provide, to relate to, употребленные в качестве сказуемого при подлежащем invention. Во вступлении они имели значение «относиться к», при изложении цели изобретения – иметь целью. При изложении сущности изобретения они означают предлагать и выражение the invention comprises (consists in, provides, relates to) переводится словом «предлагается».
Глагол to meet в разных словосочетаниях переводится по-разному: to meet a condition – выполнять условие, to meet a disadvantage – устранять недостаток, to meet an object – достигать цели, to meet a problem – решать проблему, to meet a requirement – удовлетворять требованию, to meet a standard – соответствовать стандарту.
|
|
|
|
|
|