Перевод патентов
Перевод патентов
Схема проезда

Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru

Слова, значение которых определяется контекстом, словосочетанием или грамматической конструкцией
пример перевода В нашем бюро переведено более 250 патентов, патентных заявок и описаний.
Последние переводы
Нас выбрали 3.500 клиентов
Договор на перевод
+7 495 504-71-35 | info@flarus.ru

Многозначные слова

Это слова, значение которых определяется контекстом, словосочетанием или грамматической конструкцией.

Например, глаголы to comprise, to consist in, to provide, to relate to, употребленные в качестве сказуемого при подлежащем invention. Во вступлении они имели значение «относиться к», при изложении цели изобретения – иметь целью. При изложении сущности изобретения они означают предлагать и выражение the invention comprises (consists in, provides, relates to) переводится словом «предлагается».

Глагол to meet в разных словосочетаниях переводится по-разному: to meet a condition – выполнять условие, to meet a disadvantage – устранять недостаток, to meet an object – достигать цели, to meet a problem – решать проблему, to meet a requirement – удовлетворять требованию, to meet a standard – соответствовать стандарту.